I want to re-use translations from my other Sisulizer projects. Is this possible?

Of course, Sisulizer allows to re-use translations from your already existing projects in a new project. You can do it in the following ways:

Each method has some faults and advantages, and choosing most appropriated method depends on your needs. Below are short descriptions of both methods.

Directly import from another Sisulizer project:

This feature is available via “File” menu ->”Import”. This solution allows:

Generally, directly import allows you the fine-tuning of imported contents, and in a result you can get more precise translations.

Using the Translation Memory feature

This feature is available via “Column” menu -> “Translate Using Translate Engine” -> Translation Engines submenu or via Translation Sheet context menu -> “Translate” -> “Translate Using Translate Engine” -> Translation Engines submenu. This solution allows you to:

Generally Translation Memory is more easy to use (you needn’t go through wizard steps etc.), usually it gives more translations, but import feature can give you more precise translations with better quality.

Hints

1. Of course, you can use combination of both solutions. Sometimes, I use following combination for new projects:

You can use different translation statuses for each auto-translation/import operation, for example “Translated” for imported items, “Auto translated” for items translated with your Translation Memory, and “Best guess” for items translated e.g. with Google service. It allows you to separate items auto-translated in different ways and it probably make an easy potential verification of these translations. You can change status imported/auto-translated item here: “Tools” menu -> “General” -> “Translations” tab -> “Change translation status” section -> “When importing”.

2. Because Import feature is very customizable, you can even use this feature for merging two Sisulizer projects. It was described in other article on our blog.

3. You can store in one Translation Memory all resources from all your projects. So it allows you on easy, centralized managing all your verified translations. But of course, uou can create many, different Translation Memories for specified purposes e.g. for specified projects, languages, branches. Using this solution maybe require some effort, but it can be flexible and useful solution. You can learn more about managing many Translation Memories in this article on our blog.

4. If you like to import translations for this same language, but with not matched country extensions, you can import it to Translation Memory, and next use these translations via Translation Memory, because import to Translation Memory can ignore country extension. It was described in this article on our blog.

5. If you use import with “By context” method, you can next use “Translate Duplicate” feature (via Column menu or sheet context menu), because it can give you new translated items. You can learn about “Translate Duplicate” feature using in this article on our blog.

Janusz

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

[...] I want to re-use translations from my other Sisulizer projects. Is this possible? – feature available in Translator edition. [...]

Leave a comment

(required)

(required)


For spam filtering purposes, please copy the number 3383 to the field below: