I switched to Sisulizer. Can I re-use translations from my old localization tool in Sisulizer?

Sure, Sisulizer can import translations from all known formats used by advanced localization tools to store and exchange localization resources. You don’t lose your work if your old localization tool supports at least one of below described formats. Simple, open your localization project in your old tool and export resources to this format. Next use Sisulizer’s import feature. That’s all.

List of supported import formats

That’s not all. For some above described formats you can even create Sisulizer projects! So you can directly localize some projects/translation resources created by other localization tools instead import it. Sisulizer supports following file types as sources for Sisulizer’s projects:

Of course, for all these file types you can use all existed translations from source files.

Hints

1. If you have some Multilizer project you don’t need to create a new Sisulizer project before import. Simply start Sisulizer, go to “File” menu -> “Open”, and select your Multilizer project. It opens special import wizard dedicated only for Multilizer projects. It allows you in an easy way create Sisulizer project with all sources, translations etc. included to Multilizer project. Sisulizer even imports translations statuses.

2. You should take care of sublanguage extensions. Sisulizer can import translations when language names are matched and it also concern country extensions. For example if you want import “German” translations from your PO or TMX file, you can do it for “German” language in your Sisulizer project, but not for “German (Germany)” etc.. Sometimes some localization tools use non standard language identifiers and it also can cause troubles with import. For example Multilizer saves Norwegian Bokmål resources to TMX file with “no” extension, while standard is “nb” and Sisulizer use this standard. In this case you should edit TMX file (this is XML file) with any advanced text editor and replace all “no” occurrences with “nb”, e.g. <tuv xml:lang=”no”> to <tuv xml:lang=”nb”>.

3. Sisulizer can also save context values to TMX file, but most CAT tools can’t do it. So, when you try import translations from TMX file created by Sisulizer, you can select all method of import, that is, “By context”, “By value” and “By context first then by value”. If your TMX file doesn’t contains context values you can use during import only “By value” option.

Janusz

Did you enjoy this post? Why not leave a comment below and continue the conversation, or subscribe to my feed and get articles like this delivered automatically to your feed reader.

Comments

No comments yet.

Leave a comment

(required)

(required)


For spam filtering purposes, please copy the number 3521 to the field below: